[摘 要]现阶段,人们对生活的重视已经不再局限于日常的衣食住行层面了,而是上升到了教育层面,越来越多的人开始将目光投向教育事业。因此,促进教学手段、教学方式的改革和创新就成为当前教育的重要目标之一。众所周知,大学英语课堂教学对大学生的成长至关重要,翻转课堂对提高大学英语翻译实践教学效率有着事半功倍的作用。本文主要探讨了翻转课堂的优越性、大学英语翻译实践教学的现状、具体应用及重要意义,以期对提高学生的翻译能力有所帮助。

[关键词]大学英语 手机应用 翻转课堂 教学实践

课题:咸阳师范学院校级科研项目《文本类型理论指导下的国产软件用户手册翻译研究》(课题编号:15XSYK006)。

翻转课堂译自“Flipped Classroom”或“Inverted Classroom”,也可译为“颠倒课堂”,是指重新调整课堂内外时间,将学习的决定权从教师转移给学生。教师不再占用课堂时间讲授基础知识,这些基础知识的获取需要学生在课前完成,学生可以看视频讲座、听播客、阅读电子书等,可以在网络上与别的同学进行讨论,还可以随时随地查阅需要的学习资料,教师也能有更多的时间与学生进行交流。课后,学生自主规划学习内容、学习节奏、学习风格和学习方式,教师则采用讲授法和协作法满足学生的需要,促进学生的个性化学习,让他们通过实践提升自身的学习能力。

翻转课堂的优越性

将翻转课堂应用于大学英语翻译实践教学中,其意义及优越性是普通课堂所不具备的。首先,翻转课堂在大学英语翻译实践教学中的运用与发展,很大程度上加速了英语学科的改革与创新。其次,翻转课堂在大学英语翻译实践教学中的运用,极大地增强了原始课堂语言运用的空间和时间,拓宽了学生的思维广度和深度。众所周知,在传统的大学英语翻译实践教学中,教师的主要身份和任务就是知识的串讲人,学生的引导人,学生的主体地位被忽略了,不利于学生语言实践能力的提高。翻转课堂在大学英语翻译实践教学中的应用,能够充分发挥学生的主体地位,进而建立和谐、积极健康的课堂氛围。此教学模式改变了师生的关系,同时也改变了“教”“学”的关系。

将翻转课堂应用于大学英语翻译实践教学的第一步,就是把传授知识的任务放在了课外时间,要求学生在课外完成学习任务,并在课堂活动中能够灵活运用课外所学的知识。在课堂教学过程中,教师应该通过师生互动、生生互动调节学习进度,帮助学生掌握英语翻译知识,从而提高学生的语言实际运用能力,使学生变被动为主动,能够独立自主地去学习,从而提升自身英语翻译能力。翻转课堂在大学英语翻译实践教学中应用的第二步,就是要注重学生课外预习与学习,让学生在课堂实践教学中能够与其他同学相互探讨、交流。这就对学生的自主学习提出了一个挑战,学生在课前必须做好充分的准备工作——高效地预习,只有充分预习所要掌握的知识以及在课堂讨论时可能涉及的知识之后,学生才能在翻转课堂中高效地学习,进而更好地提升自身的英语翻译能力。

翻转课堂在大学英语翻译实践教学中应用的局限性

前文说了很多翻转课堂在大学英语翻译实践教学中应用的积极作用,但不得不提的是任何事情都有两面性。同样,翻转课堂在大学英语翻译实践教学中的应用也存在一定的局限性。首先对大学英语翻译课程教学本身而言,我们都知道并不是所有的教学内容都适合翻转。其中部分教学内容涉及多学科知识,一旦涉及其他学科知识就会出现熟词新意的现象,比如mumber这个单词,大部分学生看到这个单词就会直接翻译成“成员”或“身体的某部分”,但在测绘工程专业、土木工程专业中,mumber往往代表着“构件”“杆件”等意思,这样学生就会翻译得“乱七八糟”。其次是知识点的问题。众所周知,在大学英语翻译实践教学中,要求学生翻译的文章往往篇幅比较长、内容比较繁杂,涉及的知识点多且相对较为零散。换言之,就是知识点含量丰富、内容复杂,这就给教师制作PPT带来了一定的困难。最后也是最主要的问题,那就是如何监管学生课前自学,既然说到翻转课堂,那么学生就不得不使用手机、电脑等进行学习,这也是所有教师都应该思考的问题。我们知道,现如今多媒体技术发展迅速,各种教育机构开始在网上授课,各种智能软件APP充斥着人们的生活,学生想要了解什么知识点或者信息都可以通过网络搜索,极大地降低了学生课堂参与的积极性。

翻转课堂在大学英语翻译实践教学中的应用思考

通过上文对翻转课堂在大学英语翻译实践教学中应用的局限性分析,我们不难发现翻转课堂是信息化时代的产物,对于这个新兴的产物,我们可以取长补短,充分利用翻转课堂的优越性规避缺点,将其与其他教学方法结合起来共同使用,这样就能使大学英语翻译实践教学形式更加丰富。与此同时,我们所说的翻转课堂其本质是为了更好地调节课堂氛围和节奏,所以要明白课堂不应为了翻转而翻转,教师应根据授课对象和课程具体情况,合理规划教学内容,才能发挥翻转课堂的最佳效果。翻转课堂作为一种新兴且高效的教学方式,充分地体现了新课改的教学理念:对学生自主学习、互动学习、思维能力以及创造力的培养。相对于传统的被动学习模式来说,翻转课堂能够弥补其局限性,能够更好地激发学生学习的积极性。

1.课前准备阶段

作为翻转课堂应用的第一步,我们应该在课前做好充分的准备工作,只有这样才能更好地实施。

(1)教师方面

作为任课教师要明确两个教学目的,其一,教师备课要做到全面、充分且富有弹性;其二,教师设计的课件要有指向性。翻转课堂教学模式能否合理有效地应用于大学英语翻译实践教学,教师充分的备课是基础,充分备课要满足两个要求,第一个要求是备教师。教师要在充分了解自己的优缺点后进行备课,课件制作不仅要融入主要内容、知识点,还要合理利用自身特长,将自己的看法或思想融入课件中。教师要明白单纯的、充满知识点的视频或PPT并不能吸引学生的目光,富有内涵的课件才能牢牢地抓住学生,才能充分调动学生学习的积极性,提高学生课堂参与的积极性,激发学生学习的热情,让其爱上学习、爱上英语翻译、爱上翻转课堂。第二个要求是教师必须全方位、多角度、深层地认识和了解学生。教师在平时上课过程、课间活动,甚至日常生活中应该与学生多交流、多互动,以便更全面、深层地了解学生,可以因人而异,根据学生特点设置课程难度,这样不仅有助于学生更快地找到课本的重难点,还有助于提升大学英语翻译实践教学的效率。我们都知道,教师在上课时应该满足大多数学生的学习需求,翻转课堂就是要求教师以了解学生为基础,保证大部分学生能够听懂跟上翻译进度,然后设置难度相对较高的翻译问题,交给那些英语水平较高的学生,这样就能够间接地提升班级整体的翻译水平。

(2)学生方面

对学生而言,翻转课堂应用的直接意义就是要求学生在课外学习基础知识。即熟悉基本的翻译内容和掌握基础的句型语法,然后在课堂上与教师、学生相互交流,在夯实基础的前提下,完成攻坚任务,对自学过程中出现的问题、困难进行交流讨论。课前,教师应该根据教学对象、教学目标、技术与环境设计教学内容或搜集相关的学习资料(PPT、图片、音频、视频、微课等),将图片、音视频与文字结合起来推送到APP学习平台上,供学生随时学习。在学习过程中学生要明确一点,那就是大学英语翻译课程学习的目的不仅仅是为了会翻译,而是要掌握其中的含义、知识点以及翻译的要点。

2.教学实施阶段

在教学实施阶段,为了更好地将翻转课堂应用于大学英语翻译实践教学中,高校需要彻底改变原有的教学模式以及传统的教师、课堂、学生三者之间的关系。众所周知,课堂是大学英语翻译实践教学的主要场所,也是进行交流的第一场所,一个良好的环境,对高效地开展翻转课堂,实现大学英语翻译实践教学至关重要。与此同时,翻转课堂的应用还需要教师根据学生综合水平或英语翻译能力对其进行分组,通过分组有效地分配教学资源,让英语翻译能力强的学生帮助翻译能力较弱的学生,使其能够相互帮助、协同共进,进而更好地实现翻转课堂在大学英语翻译实践教学中的应用。我们都知道,学习并不是一件容易的事情,对所有科目来说,都是很不容易的,特别是对大学英语翻译课程的学习,学生的特点和学习方法各有不同,导致学生英语翻译水平提升程度和进度也各不相同,由于教师的精力有限,不能时时关注每一个学生,所以在班级内设置Helping group是很有必要的。教师可以将学生按成绩、性格、学习态度、特点等进行分层,然后再按照层次进行分组,尽量使各个小组的学生在成绩、性格等方面都相对较为均衡。如外向开朗的和内向含蓄的在一组,可以优势互补。对班级学生进行综合分析、科学分组后,学生在组内相互约束、相互帮助,能够提升自身大学英语翻译课程学习的积极性。

3.教学反馈阶段

对于翻转课堂而言,反馈阶段是基于教师与学生而言的。对于教师来说,通过了解学生对自己制作的PPT、图片、音视频、微课等学习反馈情况,准确掌握学生学习的程度,能够有效地促使教师提升自身课件、APP的制作能力。与此同时,翻转课堂教学模式合理有效地应用,对大学英语翻译实践教学有着积极的作用,教师在进行教学反思时,既要反思自身的知识储备和教学知识的运用,又要反思英语教学方法、教学理念、课前准备、教学实施等。同时,还要注重同事之间的沟通交流,通过其他教师的帮助发现自己在课件制作、课程实施以及课后反思等方面存在的不足之处。对于学生而言,最好的学习反馈就是夯实自己在课前学习的基础翻译知识,课堂上的师生互动过程能够帮助学生解决之前所遇到的疑难问题,还能够提高学生自身翻译能力。当然,学生也可以通过相应的翻译练习,对自己的学习成果进行检验。例如,学生可以翻译教师在APP学习平台上推送的例题,提升自身英语翻译能力,从侧面推动翻转课堂的应用。

结 语

总而言之,将翻转课堂教学模式合理有效地应用于大学英语翻译实践教学并不是一件容易的事情,它不仅需要教师的掌控、学生的自控,还需要合理有效地发挥翻转课堂在大学英语翻译实践教学中的优越性,提高大学生的英语翻译能力,促进大学生多元化的发展。

参考文献:

[1]教育部高等教育司:《大学英语课程教学要求》,上海外语教育出版社,2007。

[2]李照国:《中医英语——一门正在形成中的新学科》,《上海中医药大学学报》1999年第9期。

作者单位:咸阳师范学院外国语学院