[摘 要]语言模因论是基于新达尔文进化论观点解释文化规律的新理论。语言模因论将模因论与语言学结合研究,模因的模仿、复制、传播方式的研究为语言教学提供了可借鉴的理论依据和方法。文章以模因论为理论基础,以英语专业词汇教学为研究对象,分析了语言模因论下的英语专业词汇教学。

[关键词]语言模因论 词汇模因 英语专业词汇教学

模因理论(Memetics)是以新达尔文主义作为理论依据解释文化进化规律的一种新理论, 它试图从历时和共时的视角对事物之间的普遍联系以及文化本身具有传承性这一本质特征进行诠释。国外许多学者进行了多角度,全方位的研究。我国学者何自然教授提出了语言模因论[1]。我国其他学者也从语言、翻译、文学、修辞等方面对模因论进行了研究,本文以模因论为理论基础,探讨语言模因论与英语专业词汇教学的内在关系,为英语专业词汇教学提供一个全新的视角。

模因与语言模因

模因一词最早是由英国牛津大学著名动物学家Richard Dawkins在著作The Selfish Gene提出的。Dawkins把它定义为:文化传递的单位,它通过一个过程而从一个人的头脑跳入另一个人的头脑之中。广义而言,这个过程可以称为模仿[2]。词典对模因的定义是:文化的基本单位,通过非遗传的方式,特别是模仿而传递。任何一个信息,只要它能够通过广义上称为“模仿”的过程而被“复制”,它就可以称为模因了。何自然把meme译成模因,是有意让人联想它是一种模仿现象,是一种与基因相似的现象。基因是通过遗传而繁衍,但模因是通过模仿而传播,是文化的基本单位。模因论将进化论应用于语言发展过程中,为研究语言文化和外语教学提供了新的思路。语言模因论对英语教学的指导越来越受到重视。

语言模因论是模因的语言表达形式,是人类语言和思想传播的基本模式。模因有利于语言的发展,但作为模因本身需要靠语言得以复制和传播,在语言学领域,语言中的字、词、短语、句子、段落乃至篇章,只要通过模仿得到复制和传播,都有可能成为语言模因。因此模仿性、复制性和传播性是语言模因的三个特性。作为文化基因,靠复制、传播而生存,语言是它的载体之一。从整体看,语言中的模因主要从三个方面体现的:教育和知识的传输;语言知识本身的运用;信息的交际和交流。从模因论的角度观察,语言模因的复制和传播有基因型的“内容相同形式各异”和表现型的“形式相同内容各异”两种方式[3]。

模因生命周期四个阶段

Francis Heylighen[4]提出了模因要成功复制必须经过的四个阶段:同化、记忆、表达、传输。而语言模因的这四个阶段是周而复始,形成一个复制的回路。同化指呈现的模因被宿主注意、理解和接受。注意是指模因载体的显著程度足以引起宿主的关注,理解意味着宿主能将该呈现的模因纳入自己的认知体系。记忆模因必须在记忆中停留,否则它们就不能称为模因。模因在宿主的大脑里停留的时间越长,传播其他宿主的可能性越大。为了能广泛传播,模因必须由记忆模式转化为宿主能够感知的体系。这个过程就是“表达”。话语是最突出的表达手段。传输模因表达需要有形载体。模因载体可以是书本、人工制品等。在传输阶段,模因从一个宿主传输到一个或更多的宿主,传输的过程也叫复制。

英语专业词汇教学存在的问题

词汇学是英语专业教学的基础,也是英语专业教学重要部分,正如Wilkins所说,Without grammar very little can be conveyed without vocabulary nothing can be conveyed.即没有语法表达的内容很少,而没有词汇则什么都表达不了。从这个意义上来讲,没有词汇这一基石,任何的语言教学都不会有成效。当前随着新事物的产生,英语出现了相应的新词语,学生经常会陷入边背边忘再背再忘的恶性循环中,熟练掌握英语新词汇是英语词汇教学中的突出难题。目前的英语专业词汇教学还是传统的翻译法,教师讲授词汇时,先翻译该词,后举例说明其语法结构,很少注重词汇的词素,词根,词干还有词汇的搭配,以及心理词汇的讲解。学生学习词汇时,按照英汉对照的方式机械地记忆词汇,在学习词汇时仍然停留在传统的读音、拼写、词义三者相结合上没有意识到词汇的语境、文化和语体上,根本无法正确使用这些词汇去进行交际。

语言模因论对英语专业词汇教学的启示

Dawkins指出,只有那些适应自己的生存环境,且在保真度(copying-fidelity)、多产性(fecundity)、长寿性(longevity)三方面表现值均比较高的模因才有可能获胜,其中多产性最为重要[5]。也就是说强势模因复制因子复制必需精确。传播必需广泛、复制必需长久。英语词汇模因正式具备了这些方面,使词汇强势模因变得更加强大,并不断地使强势模因得以复制、传播和发展。首先英语专业词汇教学从本质上说就是把这些不同层次的词汇模因以更有效的方式“复制”和“传输”给特定的目标群体即学生。在英语专业词汇模因教学中,词汇模因是成功的复制因子,教师是宿主,学生是寄主,在词汇模因教学中,词汇模因首先储存在老师(宿主)的大脑中,然后教师通过教授词汇知识使词汇模因得以同化和传递到学生(寄主)大脑中。这就要求老师依据模因的选择性原理对所要讲的内容进行筛选,从不同的角度讲解单词的用法,如前缀bio-被同化、复制、传递形成新的模因复合体bioactivity(生物活性)、biochip(生物芯片)、bioclimatology(生物气候学)等;像后缀ism被同化构成新的模因 socialism(社会主义)、feudalism(封建主义)、在不同领域里-ism传播范围很广, ableism(体能歧视)、activism( 能动性)、 barbarism( 野蛮)等,如Watergate是一个单词模因,由water加gate构成, -gate经过同化、记忆和传播很快成为强势模因,随后出现很多模因复合体,凡是一个名词加上gate的单词就表示与这个名词相关的类似水门事件的丑闻。如Irangate(伊朗门事件),Debategate(辩论门),Whitewatergate(白水门事件),Zippergate(拉链门)等复制出表示丑闻的词汇模因。 这样老师可以根据模因的周期理论,多角度全方位把词汇模因传递给学生。

语言学习不只是简单刺激和反映的过程,语言学习也是创造性的思维过程。学生习得词汇,不仅仅记住单词的读音、拼写、字面意思就可以了,这只是模因周期论的同化和记忆阶段,语言模因论告诉我们模因生命周期四个理论是周而复始的,相互关联的。当学生对词汇模因已经进入同化和记忆阶段后,词汇模因就进入了表达阶段,在这一阶段当中,词汇模因教学重点应该放在新的模因的表达上,强化对新的模因的使用。像英语中的词组模因blue-collar workers(蓝领工人)经过不断地同化、记忆、传播逐渐成为强势模因,复制表达出很多相似的词组模因,gray-collar workers(服务性行业的人)、pink-collar workers (职业妇女阶层)等词组。像莎士比亚的悲剧《哈姆雷特》中的主人公的独白“To be,or not to be: that is the question.( 生存,还是毁灭,这是一个问题。) ”。此句子一直被同化、复制成为一个强势模因。此句子模因被模仿为用于眼睛广告的新模因,如,To see or not to see? To clone,Or not to clone? 是关于克隆人类的讨论等。这就要求教师设计合理科学的教学场景,像对话角色扮演等让学生自由表达所学词汇,当然学生要多听、多说、多读、多练等促进词汇模因的表达和传递。学生能够正确与流利运用所学词汇达到词汇模因的表达和传输阶段。

最后英语专业的词汇模因教学应关注同义词的辨析和心理词汇。在英语词汇模因的学习中有很多同义词模因需要掌握,如学习flash就会区别blaze、shudder、shiver、peep等近义词,学习nation就会注意区别country和state等,教师在教授这些词汇时注意区分,学生注意查字典加强这类词汇的积累和区分,这样可以使语言表达更加形象和准确。另外心理词汇也可以看作词语模因的传播。词语模因的记忆有赖于下列因素:1.语言兴趣激发学习者识记与个体生活环境相关的语词模因[6],如看到school就联系到teacher,student,library, classroom 等词。2.注意联系法记忆及语词提取。如看到vehicle就会联想到van、lorry、bus、cycle等,这些心理词汇的学习,可以有效地扩大词汇量,提高语言能力。

结 语

文章运用语言模因论对英语专业词汇教学进行了分析,实践证明在语言模因论视角下研究英语词汇教学,能有效地拓展英语语言教学领域的研究,特别是提高和深化了英语专业词汇教学和研究。

参考文献:

[1]何自然.语言中的模因[J].语言科学,2005,(6) .

[2] Blackmore,S.The Meme Machine[M]. Oxford: Oxford University Press, 1999.

[3]刘红见,胡晓琼.模因论对英语口语教学的启示[J].萍乡高等专科学校学报,2008(10):66.

[4]Heylighen F. What makes a meme successful? [C]. Proceedings of the 15th International Congress on Cybernetics,1998.

[5]Dawkins, R.The Selfish Gene [M]. New York: Oxford University Press, 1976:25.

[6]任伟光.英语词汇模因教学探究[J].唐山师范学院学报,2007(3):127-128.